1. <mark id="gdk3n"><button id="gdk3n"></button></mark>

          2. 1
            2
            3
            4
             關于我們
            公司簡介
            公司信息
            組織結構
            公司團隊
            網站公告
            翻譯資訊
            常見問題
            專業詞匯
            行業規范
            質量保證
            合作流程
            隱私保密
            實習基地
            人才招聘
            聯系信息
              翻譯語種(筆譯)
              英語翻譯  德語翻譯
              日語翻譯  法語翻譯
              韓語翻譯  俄語翻譯
              英語口譯  德語口譯
              日語口譯  法語口譯
              韓語口譯  俄語口譯
              泰語翻譯  越南語翻譯
              意大利翻譯  西班牙翻譯
              葡萄牙翻譯  印度語翻譯
              馬來語翻譯  波斯語翻譯
              冰島語翻譯  老撾語翻譯
              丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
              荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
              挪威語翻譯  蒙古語翻譯
              拉丁語翻譯  捷克語翻譯
              緬甸語翻譯  印尼語翻譯
              希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
              波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
              芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
            更多翻譯語種
                 首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
             


            第三屆中國語言服務業協同創新發展國際論壇暨2018年語資網會員大會在安徽工業大學隆重召開

            發布者:上海翻譯公司     發布時間:2018-10-22

              語言服務行業一年一度的行業盛會“語資網會員大會”于2018年10月17至18日在安徽工業大學隆重召開。這是語言服務行業業界與學術界共襄盛舉的一次成功的大會,來自國內外翻譯企業、相關高校、語言服務行業協會組織等300多人共同出席了本次盛會,百余名安徽工業大學師生志愿者為大會提供細致而周到的服務。會議議程豐富,大咖云集,50多位發言嘉賓就“語言服務企業經營與管理”、“翻譯技術與項目管理應用”、“高校翻譯專業產教融合”、“外語專業職業發展”、“國際學生教育發展”等主題展開了詳細探討和交流。

            開幕式

             

              本次大會于10月17日上午在安徽工業大學的學術報告廳正式開幕,開幕式的上半部分由安徽工業大學外國語學院院長洪流教授主持,在上午的開幕式上,語資網秘書長、瑞科翻譯公司總經理左仁君、安徽工業大學校長魏先文、馬鞍山市人民政府外事辦公室主任董曉紅等相繼致辭。全國翻譯專業碩士學位研究生教育指導委員會秘書長、廣東外語外貿大學高級翻譯學院院長、博士生導師趙軍峰教授專門為大會發來了熱情洋溢的致辭,由于在國外出差,致辭由安徽工業大學外國語學院黨委書記胡衛東代為宣讀,在致辭中,趙教授回顧了我國翻譯專業建設的發展歷程,表示翻譯專業教育取得了長足的發展,但也存在師資緊缺、教學資源有限、翻譯教學管理和質量控制不夠優化等不足之處。開幕式的下半部分由安徽工業大學外國語學院副院長曹瑞斕教授擔任主持。上海外國語大學高級翻譯學院名譽院長、博士生導師柴明熲教授就“翻譯專業和學科建構”、廣東外語外貿大學博士生導師、博士后合作導師穆雷教授就“從專業評估看MTI發展”、傳神語聯網網絡科技股份有限公司董事長兼CEO何恩培就“語言行業的創新和協同發展”以及國際嘉賓Xavier就“國際公司對語言人才的培養及國際語言的市場需求”主題分別做了精彩發言。上午的大會由南京師范大學外國語學院院長嚴志軍教授親自提供精彩的同聲傳譯服務。

            安徽工業大學校長魏先文教授致辭

              下午的會議包括“外語專業學生職業發展論壇”和“‘一帶一路’倡議下國際學生教育發展論壇”,以及“語言服務企業經營與管理研討會”。外語專業學生職業發展論壇由瑞科翻譯公司總經理左仁君主持,多位大咖齊聚一堂。北京語言大學高級翻譯學院名譽院長、博士生導師劉和平教授和上海交通大學外國語學院院長、博士生導師胡開寶教授分別就“從‘新標準’看語言服務人才能力”和“語言智能背景下MTI人才培養:機遇與挑戰”做了發言。另外,外文局考評中心劉征處長、北京樂思福教育科技有限公司創始人韓剛、南京師范大學外國語學院院長嚴志軍教授、廈門精藝達翻譯公司韋忠和總經理、中國外文局教育培訓中心翻譯部林凡林主任等,針對翻譯資格考試、翻譯行業的人才和質量標準、翻譯教學的案例庫建設:案例庫建設在南京師范大學翻譯教學中的作用、翻譯職業發展與項目管理等發表了演講。隨后,西交利物浦大學夏倩博士主持了一場師生座談會,來自東南大學、安徽工業大學,以及上海瑞科翻譯公司、江蘇工程技術翻譯院等高校和翻譯企業的師生和員工代表參加了座談會。

            外語專業學生職業發展論壇

              “‘一帶一路’倡議下國際學生教育發展論壇”由會議協辦單位長江大學國際教育學院曾亞軍院長主持。首先,南京師范大學外國語學院院長嚴志軍教授做了有關“MTI人才培養如何有效服務于‘一帶一路’倡議”的發言,提出了MTI國際人才培養的新思路。來自非洲KSC Translation的總經理夏樂做了有關“‘一帶一路’沿線國家語言服務概況”的分享。隨后,劍橋同傳創始人石興良和美國亞太教育發展基金會理事長沈晟就“國內教育機構和語言服務企業參與‘一帶一路’建設”的話題展開了討論。深圳云譯科技丁麗董事長就該公司研發的基于AI的神經網絡機器翻譯系統在國際人才培養中的應用做了精彩分享。本次主題論壇吸引了多位國際學生參加,南京財經大學哈薩克斯坦籍國際學生卡佳現場分享了她在中國學習的經歷和感悟。最后在院長工作經驗分享環節,江蘇大學任曉霏教授、南京財經大學國際教育學院黃能教授、南京財經大學外國語學院劉浩書記等就高校的國際人才培養話題展開了熱烈的研討。

            “一帶一路”倡議下國際學生教育發展論壇

              下午的“語言服務企業經營與管理研討會”由江蘇工程技術翻譯院有限公司副總經理石國華和重慶華電翻譯有限公司副總經理趙海燕聯合主持。會前,安徽工業大學外國語學院黨委書記胡衛東發表了熱情洋溢的講話。外聘專業培訓師蘇清給參會的語言服務企業代表做了一場營銷講座,來自歐洲某翻譯公司CEO加博、Csoft的高級銷售經理于占國、語言橋集團上海公司總經理高會超、本地化人網王文舉等與在座的100多位翻譯企業代表就翻譯企業的營銷、客戶管理等話題展開了深層次的交流、研討以及經驗分享。 

            語言服務企業經營與管理研討會第一天

              17日晚,與會嘉賓在海外海皇冠假日酒店歡聚一堂,共同欣賞中西歡迎音樂會。音樂會后,WITTA翻譯技術教育研究會主辦了全國翻譯技術沙龍聯席工作會議。來自北京、上海、廣東、浙江、四川、陜西、安徽等全國十多個省(市)翻譯技術沙龍的發起人,以及全國各高校、語言服務企業代表50余人出席了會議。研究會會長王華樹、副會長李梅、徐彬、秘書長張靜出席了會議,會議由研究會副秘書長曹達欽主持。

              在全國翻譯技術沙龍活動空前活躍的背景下,本次聯席工作會議旨在分享經驗,探討各地沙龍資源整合與聯動機制。王華樹會長首先簡單介紹了一下研究會的基本情況,并重點分享了研究會目前在沙龍資源共享與協作方面的計劃,其中包括教材聯合研發、師資培訓、區域合作等內容。隨后,各地沙龍發起人或代表就各自沙龍的發展歷程、特色活動以及遇到的問題做了詳細的分享。最后,相關高校代表也熱情地為后續沙龍活動提供了具體的建議與期望,企業代表進行了點評。本次活動作為各地沙龍首次聯席會,成功建立了翻譯技術領域的交流平臺,對促進各地沙龍更好發展、翻譯技術的普及與教育,具有十分重要的意義。

            全國翻譯技術沙龍聯席工作會議

              第二天的會議精彩依舊。18日的議程主要包括“語言服務企業經營與管理研討會”、“新時代高校翻譯專業產教融合發展論壇”、“翻譯技術與項目管理應用暨教學創新論壇”。

              “語言服務企業經營與管理研討會”由瑞科翻譯有限公司董事長劉克超以及上海一者信息科技有限公司聯合創始人陳件聯合主持。本地化專家毛海軍為大家做了有關翻譯企業管理的講座。在研討環節,來自RWS日照分公司總經理鄭金鳳、VMware中國公司本地化經理馬云艷、技術寫作專業人士劉勁松、四川譯寶聯科技有限公司運營經理湯有龍、文思海輝全球化業務部助理副總裁武海燕、VMware中國公司高級本地化工程師靳云永、成都優譯信息技術股份有限公司產品經理彭成超分別就“人才機制與績效”、“Localization Project Management In SaaS Transformation”、“從技術協作與翻譯的視角看語言服務”、“快譯貓簡介”、“Transformation in Localization”、“Localization Tool Chain in VMVare”、“譯馬網賦能翻譯企業”等主題進行了分享與交流。大家一致認為,這樣的溝通和交流完全契合語資網會議的宗旨,那就是為業界和學界搭建一個分享和溝通的平臺,讓大家從分享中獲得最大的收獲和快樂。  

            言服務企業經營與管理研討會第二天

              與翻譯企業研討會同期舉行的“新時代高校翻譯專業產教融合發展論壇”由上海外國語大學韓子滿教授主持。南京師范大學外國語學院翻譯系主任許詩焱教授、對外經濟貿易大學徐珺教授、沈陽建筑大學李家坤教授、華為的朱正宏部長等分別做了相關發言。許詩焱教授講述了巨著《尤金·奧尼爾:四幕人生》的譯路人生;徐珺教授對語言的經濟價值做了具體的分析和介紹;李家坤教授以與瑞科翻譯公司合作為案例,就如何務實開展校企合作提出了自己獨到的見解;朱部長介紹了華為的翻譯質量標準和用人標準。

              安慶師范大學黃全燦副教授主持了隨后的產教融合發展座談,參加座談會的嘉賓包括上海電力大學外國語學院院長潘衛民教授、上海外國語大學韓子滿教授、上海創凌翻譯公司總經理楊穎波、東方翻譯院總經理夏中華、安徽譯創語言服務有限公司總經理施永雙等。南京農業大學王銀泉教授做了關于“國家戰略和社會需求視域下的語言景觀翻譯與教學”的發言。國防科技大學文理學院副院長梁曉波教授做了有關“國防語言能力的軍民融合建設:思路與建議”的發言。論壇的最后環節,在同濟大學博士生導師李梅教授的主持下,就教學研究論文選題與撰寫的主題與相關期刊的主編進行了交流和溝通,出席的主編包括《中國外語》副主編常少華教授、《上海翻譯》執行主編傅敬民教授、《外語電化教學》常務副主編胡加圣教授、《商務外語研究》主編徐珺教授等。  

            新時代高校翻譯專業產教融合發展論壇

              18日下午由世界翻譯教育聯盟翻譯技術教育研究會(WITTA TTES)協辦的“翻譯技術與項目管理應用暨教學創新論壇”在四樓報告廳舉行,論壇第一階段的主旨演講由四川師范大學張靜主持,點評嘉賓為上海電力大學外國語學院院長潘衛民教授。浙江大學何文忠副教授、安徽大學朱玉彬副教授、廣東外語外貿大學云山青年學者王華樹、試譯寶總經理師建勝、Tmxmall創始人張井分別就“技術驅動的翻譯實踐與翻譯教學改革”、“計算機輔助翻譯類課程的教學反思”、“翻譯技術教學現狀和問題”、“從語料庫到術語庫:煥發語言資源的深層價值”、“語料制作管理與在線協作翻譯”為主題做了精彩發言。  

            翻譯技術與項目管理應用暨教學創新論壇 

              隨后,合肥工業大學李康熙副教授主持了第二階段的“翻譯技術教學融合創新座談會暨安徽翻譯技術沙龍成立儀式”,安徽師范大學外國語學院院長張德讓教授、合肥工業大學外國語學院院長韓江洪教授、安徽工程大學外國語學院副院長黃焰結教授、安慶師范大學外國語學院黃全燦副教授、安徽工業大學外國語學院副院長曹瑞斕教授、安徽師范大學外國語學院副教授陳雪梅、安徽師范大學外國語學院副教授蔡靜、安徽譯創語言服務有限公司施永雙總經理等多位嘉賓參加了座談會和成立儀式。  

            安徽翻譯技術沙龍成立儀式

              下午5點進入兩天會議的閉幕環節,語資網理事長包亞芝對本次大會進行了總結,在語資網全體理事成員、安徽工業大學以及相關贊助商的的鼎力支持和精心安排下,大會順利完成各項議程,取得豐碩成果。語資網還為安徽工業大學外國語學院的學生進行了球衣等體育用品的捐贈。2019年的語資網會議將由語資網和貴州墨責文化發展有限公司共同主辦,計劃于2019年8月在貴陽召開。

            贈旗儀式

              閉幕式后,由安徽工業大學外國語學院副院長黃宇弦、安徽工業大學外國語學院團委書記徐曉寒共同主持了“安徽省首屆語言服務人才對接暨職業發展咨詢會”,瑞科翻譯公司、中國專利信息中心、云譯科技、北京華譯、華夷通翻譯、江蘇工程技術翻譯院、京和雅文翻譯公司、英華博譯、威睿科技、廣域翻譯等用人單位參加,為學生提供專業的咨詢服務,安徽工業大學有近百名畢業生和外語專業的學生參加。 

            安徽省首屆語言服務人才對接暨職業發展咨詢會現場

              本次大會特別設置“語言服務第一時間”欄目,采訪了上海外國語大學教授韓子滿、山東師范大學外國語學院副教授徐彬、上海電力大學外國語學院院長潘衛民、西交利物浦大學夏倩博士、世界翻譯教育聯盟(WITTA)翻譯技術研究會會長王華樹、洛陽師范學院副教授鹿彬、深圳云譯科技有限公司董事長丁麗、深圳遠大國際教育董事長李克妮、瑞科翻譯公司總經理左仁君等多位嘉賓,他們就語言人才的培養、語言人才素養要求、行業的發展前景等發表了各自的真知灼見,所有采訪均采用直播形式,有近萬人收看,引起很大反響。

            “語言服務第一時間”采訪現場

                會議召開前的10月16日下午,翻譯企業聯隊和高校聯隊還在安徽工業大學體育場進行了一場別開生面的籃球友誼賽。  

            首屆“語資網-天津華譯杯”籃球友誼賽合影

              

            全體合影

             
            返 回
            翻譯公司相關翻譯資訊信息:
            發展中國特色翻譯學 唱響新時代中國聲音  

            翻譯專業背后的職業發展技能  

            學翻譯要掌握的10個搜索技巧  

            口譯練習建議  

            全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長趙軍峰在2018年語資網年會上的致辭  

            成為技術口譯達人的幾條建議  

            瑞科翻譯公司
            翻譯咨詢
            點擊在線咨詢
            瑞科上海翻譯公司
            電話:021-63760188
            021-63760109
            021-63765018
            電郵:[email protected]
            地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
            瑞科南京翻譯公司
            電話:025-83602926
            025-83602369
            電郵:[email protected]
            地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
             南京翻譯公司 | 招聘英才 | 友情鏈接 | 服務區域 | 網站地圖 | 瑞科翻譯(新版)
            瑞科翻譯公司專注翻譯15年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
            ©2004-2018 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
            时时彩平台怎么赚钱

                    1. <mark id="gdk3n"><button id="gdk3n"></button></mark>

                              1. <mark id="gdk3n"><button id="gdk3n"></button></mark>